Cooking, English, and Tagalog. Maglaga, tagapagluto, tagaluto, kusinero, kusinera, cook, chef, bakla, basya.
In the Philippines, there are two types of cooks: those who cook by recipe and those who do not. The first category includes all professional chefs while the second category includes all other household cooks. Although most Filipino cooks are not professional chefs, they often take pride in their work and learn new techniques from other chefs. Cooking is also very popular among those who plan to open a restaurant or cafe. They usually hire chefs who know how to prepare dishes according to what customers want.
In the Philippines, cooking is an integral part of people's lives. Every household has a kitchen where members of the family eat their meals. Even if you have a dining room, you will still find people eating downstairs. Because food plays such an important role in giving pleasure and boosting morale, everyone wants to be a good cook. It is therefore not surprising that many people who cannot afford to hire a chef out of work may even hire a private cook. There are also many women who join cooking clubs so they can learn new recipes and techniques from other cooks.
Filipinos love to eat out too!
Hurno; hurnuhan; kalan; English may be used in connection with cooking food items in an oven.
Tagalog to English
Tagalog to English
Tagalog for setting is tagpuan. Setting means a place or position where something is located or placed.
Ang tagalog para sa pag-aaral ay tagapuan. Pag-aaral means learning by doing. When you set someone free, you give them permission to do things. That's why freedom has always been associated with setting people free.
Kung ano ang ibig sabihin ni bag o kasama ito ay isang lugar at isang posisyon na nakaupo ka ng isang bagay. It means that when you drop one bag of stuff, you're left with another bag of stuff. Bakit hindi maraming mga bag? Baguot doesn't mean what most people think it does. It refers to setting someone free, which we will discuss later.
Ibaba ito ng karagdagang materyales sa sektor. It empties the additional materials from the locker room. Karagataga means empty. Bagong matatalo ang hirap. The new line must have been selling well because they added another line to the store.
Tagalog to English translation
|play||magkatuwa; magsipagsayaw; tumugtog; palaro; tutugtog; dula; mga palaro; maglibang; laro; palabas; naglalaro nang; magsanay ng tabak; oh;|
Bagkos: Quite the reverse; promotion.
Bagko means "promotion" in Spanish. Nagkakaisang bahagi ng karapatan, nagsisimula sa pag-aari at may pagsasadyang bayarin. An English equivalent would be "the other half's rights".
Nagkakarisita ang bahagi na ito ng karapatan. It starts with a purchase of some kind. For example, if someone buys a car then the other half's right would be to buy a car too. Or if someone buys an item of clothing then the other half would get their share by buying something similar. In both cases, there is a sharing out of rights and benefits.
Dito ka pa rin! That's how Bagko comes into play. If you are given or bought something then the other person gets a share of it. Ang katotohanan ay ibibigay o italiit ang karapatan sa masa at panghimpapawid.
The Filipino term for "kitchen" in the kitchen is kusina.